Estudio descriptivo de la traduccion juridica. un enfoque discursivo



Autor:

borja albi, anabel

Universidad:

autónoma de barcelona

Departamento:

Informacion no disponible

Fecha de lectura:

01-01-1998

Director:


hurtado albir, amparo
TRIBUNAL

Presidente:

alcaraz varo, enrique

Secretario:

beeby lonsdale, allison

Vocal:

ruiz anton, carlos

Vocal:

fox kennedy, olivia

Vocal:

mayoral asensio, roberto


Descriptores:


line

Resumen:


En esta tesis doctoral se plantea un estudio descriptivo de las posibilidades que ofrece para la traducción jurídica el lenguaje jurídico. En sus varios capítulos analiza los problemas linguísticos, tanto los textuales como los oracionales, el concepto de inglés jurídico, los modelos de traducción y la elección de un modelo textual como más idóneo para abordar este tipo de traducción. A modo de ejemplo presenta de forma muy prolija un estudio contrastivo de un documento clave en el mundo jurídico anglosajón: el contrato de compraventa internacional. Corona este trabajo unas conclusiones amplias que sirven de resumen a los puntos anteriores. Propone una tipología de los textos legales españoles e ingleses organizada en torno al concepto de género.